| Marijke Faling
This profile is available in: English Translation Services > Native Language(s): Dutch. > Target Language(s): Dutch. > Source Language(s): English, French, German, and Italian. > Service Type(s): Translation Services. > Specialization(s): Architecture, Arts, Cooking/Food/Beverages, Education/Training, Song lyrics/Poetry, Film - Theatre, Health and Beauty, History, Journalism - Press, Literature/Publishing, Psychology/Psychiatry, and Social Sciences. > Software: Corel Draw, Microsoft Office , WordFast, and Microsoft Works. > Certifications and Professional Affiliations: Sorry, I have no certifications or Professional Affiliations at all. My only certification is the fact that all my clients have always been and still are completely satisfied with my work. Some of them even told me they were sad when I could no longer work for them when I left technical translation and started to translate only books. > Relevant Translation Experience: I have 10 years experience in commercial, technical and legal translation for local customers in Prato, Italy, where I also used to do translations into German. The last few years I stopped that kind of activity and only translate books and scientific texts. I only translate into Dutch: German to Dutch Englisch to Dutch Italian to Dutch CURRICULUM VITAE (for dutch version please scroll down) Personal data: Name: Marijke FALING Born: 18 September 1948, Utingeradeel (Netherlands) Nationality: Dutch Married to an Italian citizen, no children Education: Middelbare Meisjesschool (High School) Diploma from the Chr. Lyceum Delft (Holland), 1966 Diploma in Foreign Language Correspondence – French/German, from the Fremdspracheninstitut für Industrie und Wirtschaft, Frankfurt (Germany), 1975 Diploma Industriekaufmann (accountancy) from the Frankfurt Chamber of Commerce (Germany), 1985 VHS Certificate in Italian from the Amt für Volksbildung, Frankfurt, 1982 Diploma in Italian language and culture, from the Istituto di Lingua e Cultura Italiana Michelangelo, Florence, 1992 Computer training: Windows XP, Word XP, MS Works, Wordfast, Speed Typing, LetMeType Languages: Dutch: native speaker German: (almost native, 16 years' residence in Germany) Italian: good, written and spoken English: good, written and spoken French: good, written and spoken Interests and activities: Organization of international exchanges (Italy, France, Germany) Graduate studies in psychology at the Open University of the Netherlands (distance learning) Attending workshops in Italy and abroad (Creative Writing, psychodrama, counselling) Professional experience: 1970-1973 Various duties in the hotel industry in Switzerland and Germany (secretary, housekeeper) 1974 Teacher of German at Steigenberger Cariblue Hotel, St. Lucia, Central America 1975-1979 Foreign language correspondent for the Ministry for French Tourism in Frankfurt, Germany 1979-1986 Various duties as a foreign language correspondent at different businesses and banks in Frankfurt 1987-1990 Complete management of a retail store for art supplies and hobby articles in Middelburg, the Netherlands 1992-1995 In charge of international commercial correspondence (English/Italian and vice versa) for an import-export company in Prato, Italy. 1993-2001 Translator of commercial, legal and technical texts from English and Italian into German and Dutch for various colleagues in Prato and translation agencies in Italy, as well as for various private clients. 1998 Subtitling of several movies (into Dutch) for subtitling agency in Florence 1998-2000 Translation of articles for several cultural and tourism magazines into Dutch 2000 Translation of several scientific papers, modern history (Dutch into Italian) and art history (German into Italian) 2001 Collaboration several travelguides about Italy (Italian into Dutch) Books: 1998-2001 Several children’s and hobbybooks for Naumann & Göbel, Cologne 2000 Luna-Yoga (German-Italian) for RED, Como 2002 Pilates (English-Dutch) for Librero/TextCase (Netherlands) 2004 Kunstklassiekers Rembrandt (Italian-Dutch) for Het Laatste Nieuws/TextCase Kunstklassiekers Renoir (Italian-Dutch) for Het Laatste Nieuws/TextCase Kunstklassiekers Picasso I (Italian-Dutch) Het Laatste Nieuws/TextCase 2005 Iconencollectie Coco Chanel (Italian-Dutch) Het Laatste Nieuws/TextCase Iconencollectie Marilyn Monroe (Italian-Dutch), Het Laatste Nieuws/TextCase DVD Lance Armstrong (Italian-Dutch)TextCase DVD Fausto Coppi (Italian-Dutch) TextCase Painting pets (English-Dutch) Librero/TextCase 2006 Natural Mandalas (English-Dutch) TextCase Book about natural remedies (English-Dutch)TextCase (2006) Several hobbybooks (German-Dutch) TextCase (2006) Translation experience: - judicial-commercial, particularly for the textile sector, including marketing and quality control (Italian into German and Dutch); - journalistic translations (tourism, culture, lifestyle, art history) (French and Italian into Dutch and German) - subtitling - use and maintenance manuals for textile and paper machinery, household appliances and computer, video/audio equipment (Italian and English into German and Dutch) - children's books - yoga and physical training - art history and cultural history - painting and arts & crafts as a creative hobby - food and cooking - biographies - psychology (several books and other texts for private community use) Marijke Faling Geb: 18.09.1948 in Utingeradeel Vaardigheden • Uitstekende kennis van het Duits en Italiaans door langdurig verblijf in Duitsland en Italië. • In de loop der jaren opgedane grondige kennis van het Engels en het Frans. • Gedegen kennis van de belangrijkste psychologische stromingen en recente ontwikkelingen op het gebied van reguliere en alternatieve therapievormen, counseling, persoonlijke groei. • Ruime ervaring met het gebruik van Internet als informatiebron. • Bekendheid met het gebruik van Wordfast. Prestaties • Van 1986 tot 1990 een winkel voor creatief hobbymateriaal annex zijdeschilderatelier in Middelburg (NL) opgebouwd en beheerd. Na diverse administratieve functies in verschillende bedrijfstakken, heb ik ruim tien jaar lang op freelancebasis vertaald, voornamelijk in samenwerking met collega's en ten behoeve van kleinere bedrijven in mijn woonomgeving (Prato). Vertaalopdrachten • Uiteenlopende vertaalopdrachten in samenwerking met de Universitŕ Popolare van Prato, 1992-2001, hoofdzakelijk naar/uit het Italiaans, Duits en Nederlands; vooral commercieel, technisch, juridisch, textiel en toerisme. • Technische vertaalopdrachten, o.a. bedieningshandleidingen voor computerhardware, hifi, textiel- en papierindustrie (Italiaans-Duits; Italiaans-Nederlands; Engels-Duits; Engels-Nederlands) o.a. voor Lorimer Translations, Scandicci (FI), 1995-1999. • Verzorging internationale correspondentie voor enkele bedrijven in Prato, 1992-2001 • Vertaling reisgidsen, tijdschriftenartikelen (Italiaans-Nederlands en Frans-Nederlands) in samenwerking met een in Italië woonachtige collega, 1997-2001. • Ondertiteling voor enkele speelfilms op DVD (o.a. Disclosure, Outbreak, Michael Collins) voor Softtitler, Florence, 1997-1998. • Vertaling wetenschappelijke teksten (Nederlands-Italiaans en Duits-Italiaans) 2000-heden • Boeken: • Vertaling kinder- en jeugdliteratuur en div. hobbyboeken (Duits-Nederlands; Duits-Italiaans) voor Naumann & Göbel, Keulen, 1998-2001. • Luna-Yoga (Duits-Italiaans) voor uitgever RED, Como (2000). • Pilates (Engels-Nederlands) voor Librero/TextCase (2002) • Kunstklassiekers Rembrandt (I-NL) voor Het Laatste Nieuws/TextCase (2004) • Kunstklassiekers Renoir (I-NL) voor Het Laatste Nieuws/TextCase (2004) • Kunstklassiekers Picasso I (I-NL) (deelvertaling) Het Laatste Nieuws/TextCase (2004) • Iconencollectie Coco Chanel (I-NL) Het Laatste Nieuws/TextCase (2005) • Iconencollectie Marilyn Monroe (I-NL), Het Laatste Nieuws/TextCase (2005) • DVD Lance Armstrong (I-NL)voor TextCase (2005) • DVD Fausto Coppi (I-NL) voor TextCase (2005) • Huisdieren tekenen (Engels-NL)voor Librero/TextCase (2005) • Boek over mandalameditatie (Engels-NL) voor TextCase (2006) • Boek over natuurlijke voeding (Engels-NL) voor TextCase (2006) • Diverse knutselboeken (Duits-NL) voor TextCase (2006) Overige • Ik geef Duitse en Nederlandse les aan gemotiveerde studenten van alle niveaus en leeftijden. Vrijwilligerswerk en andere hobby’s • Vrijwilligerswerk in psychiatrisch ziekenhuis "San Salvi" in Florence, 1996-1999 • Organisatie van div. activiteiten in het kader van internationale jeugduitwisseling • Vrijwilligerswerk in de openbare bibliotheek in Gallicano, 2001 tot 2004 • Lezen, eigenlijk alles wat ik te pakken kan krijgen en wat me enigszins de moeite waard lijkt, vooral in het Nederlands, maar ook in het Duits, Engels, Italiaans en soms in het Frans, vooral de volgende thema’s en vakgebieden: psychologie, levenskunst en bewustwording, cultuurgeschiedenis in de breedste zin van het woord, ego-documenten, mens en maatschappij, soms ook (vooral “psychologische”) fictie. OPLEIDING 1966 Middelbare Meisjesschool, Chr. Lyceum Delft 1975 Fremdsprachenkorrespondentin Französisch-Deutsch, F.I.W. Frankfurt am Main 1985 Industriekaufmann, Industrie- u. Handelskammer, Frankfurt am Main 1994-heden Studie psychologie OU Nederland (18 tentamens afgelegd) 1999-heden Deelname aan diverse internationale workshops creatief schrijven in Lucca > Education: In Germany I have a qualification as "Industriekaufmann". > Additional Skills: Studies of psychology at Dutch Open University > Location: Tuscany, close to Barga (Italy) |
Click on the picture or logo to enlarge it
|
| Get Quotes for any Translation Project | Register FREE as a Translator or Interpreter |

